Les meilleures adaptations cinématographiques de Shakespeare par Shakespeare jamais
En tant que dernier succès de la comédie romantique Tout le monde sauf toi William Shakespeare a été prouvé sans aucun doute et est toujours une grande entreprise dans le cinéma moderne. Les œuvres immortelles du dramaturge continuent d'inspirer les artistes partout.
Sydney Sweeney et Glen Powell Romp sont devenus le plus haut aperçu d'une œuvre de Shakespeare. Ce n'est pas qu'il puisse imaginer que deux Américains éblouissants qui se moquent Beaucoup après rien dans rien Au début du XVIIe siècle.
Lorsque l'écrivain le plus adapté de l'histoire du cinéma avec une grande marge, ce n'est pas une surprise. Le barde a toujours été une colonne d'écran et de scène et non seulement sur le front anglais.
films et séries tv avec mario lópez
Il y avait beaucoup de classiques en herbe du monde entier qui ont appliqué leurs propres fleurs sur les styles de Shakespeare, et les dix suivants appartiennent facilement sous la crème Harvest.
Les 10 meilleurs films de Shakespeare non anglais:
10. Hamlet Johnny (Enzo G. Castellari, 1968)
Ce n'est peut-être pas la meilleure adaptation de Shakespeare d'une perspective artistique, technique ou thématique, mais il est difficile de ne pas aimer le ridicule Village transformé en spaghetti occidental.
C'est également une adaptation étonnamment servile avec le héros du titre d'Andrea Giordana, qui rentre chez lui après le combat dans la guerre des citoyens américains, pour découvrir que son père a été tué et sa mère a épousé son oncle, même s'il est un film italien qui a été tiré d'une ligne italienne - Up et d'une équipe qui a été parlée en italien. Mais vraiment, ce n'est pas le cas.
Les tropiques de la vengeance de Village Enzo G. Castellari étonnamment bien avec le directeur de la vision de la spaghetisation, qui est à l'esprit. Bien qu'il ne gagnerait jamais de prix, il montre à quel point le travail du Bard pour le cinéma peut être utilisé de la même manière.
9. Maqbool (Vishal Bhardwaj, 2004)
Avec feu Irffan Khan en excellente forme, le réalisateur Vishal Bhardwaj est rapidement devenu connu comme le principal fournisseur de Shakespeare des films de Shakespeare en Inde et pour une bonne raison.
Dans ce cas, Macbeth est révisée dans un aperçu difficile Gangster-thriller Maqbool. Khan’s title character serves as the right-hand man of a nefarious underworld figure while engaging in a secretive affair with his mistress. As anyone who has read the source material knows, ascension comes at a cost.
Évitez les éléments surnaturels en faveur du réalisme, Maqbool Il propose une saga criminel authentique, inébranlable et fascinante qui sous-ralentit les problèmes intemporels de Shakespeare. Vos histoires sont capables de faire de la publicité dans tous les pays à tout moment et de rester comme une résonance comme toujours.
8. Shakespeare doit mourir (Ing Kanjanavanit, 2012)
Peut-être le film le plus controversé basé sur le barde qui a récemment été tourné Shakespeare doit mourir Le gouvernement, qui était assis de Thaïlande au moment de la publication, a été interdit et ce statut avait récemment été résilié.
L'histoire suit une société de théâtre dans une nation fictive qui organise sa propre production d'organisation Macbeth . Bien qu'il s'agisse d'une adaptation incroyablement fidèle qui s'étend pendant 176 minutes qui étouffe les fesses, un personnage nommé Dear Führer, qui a apporté plus qu'un passager similaire avec l'ancien Premier ministre Thaksin Shinawatra, a haussé les sourcils du gouvernement.
Le ministère local de la culture a déclaré que son interdiction en disant que Shakespeare devait mourir, a un contenu qui ferait la séparation de la nation et serait plus d'une décennie jusqu'à ce que l'interdiction soit officiellement levée au début de 2024. Pas seulement un niveau supérieur Macbeth , mais un véritable perturbateur.
7. Le banquet (Feng Xiaogang, 2006)
Une histoire d'amour et de trahison, Feng Xiaogang Le banquet - Publié aux États-Unis sous le titre extrêmement difficile de Légende du scorpion noir - Ponte Un Giro de Wuxia Village .
Utiliser pendant les cinq dynasties et l'époque des dix royaumes au 10e siècle Chine , Revenge et une soif illimitée pour le pouvoir servent de fond pour la fête de début, ce qui signifie que chaque joueur important place ses cartes vraies sur la table.
Dans cette version, cependant, l'approche est transférée à l'impératrice de Zhang Zhyi Wan, le remplacement de Gertrude. Le patrimoine de Daniel Wu, Wu Luan, joue la tâche principale typique, mais le récit général reste dans un nombre vraiment épique de hameau, qui concilient la portée et le spectacle avec une douleur tragédie.
6. Exploit (Vishal Bhardwaj, 2014)
Dans le dernier chapitre de Shakespeariens, transfert de Bhardwaj de Bhardwaj, qui a commencé Maqbool et a continué jusqu'à Othello Redux Omkara Les vues du Danemark sont remplacées par les paysages de transfert couverts de neige pour la version du cinéaste par Village .
Une itération modernisée, mais c'est toujours une période de temps, la mer de Haider de Shahid Kapoor rentre chez elle pendant les soulèvements du milieu des années 1990 pour déterminer que ce n'est plus la seule raison pour laquelle il a à peine reconnu sa maison avec des membres de la famille et un double meurtre.
Marque tout Village -S qui impliquent des apparences fantomatiques, un oncle fascinant et un amour non partagé, mais les racines de Haider à une époque de l'histoire pleine de tremblements de sang et de victimes donnent non seulement une immédiateté supplémentaire, mais aussi un critère qui manque souvent d'autres ajustements.
thelma riley
5. Couru (Akira Kurosawa, 1985)
Personne n'a fait Shakespeare en tant que légendaire Akira Kurosawa, le barde influençant l'auteur légendaire, même s'il ne plongeait pas dans le catalogue arrière pour s'inspirer.
Couru pense que le professeur japonais fait face König Lear Il avait déterminé sa vie avec le vieux seigneur de la guerre de Tatsuya Nakadai, qui a choisi le trône du pouvoir. Il a trois enfants prêts à se rendre au manteau, mais ils ne se soucient pas de l'idée de partager le pouvoir.
Une épopée dans tous ses sens du mot est Kurosawa, que tous les cylindres tirent, car il avait souvent tendance à récupérer le mégaphone, avec Shakespeare, malgré les siècles qui les séparaient, agissant comme l'une des plus grandes muses du réalisateur.
4. César doit mourir (Paolo y Vittorio Taviani, 2012)
L'un des Shakespeare, Paolo et Vittorio Taviani combine la mise en scène d'une tragédie classique avec Docrate, Cinema Verité et l'absurdisme pour un film qui a remporté l'ours d'or au Berlin International Film Festival.
À Rome La prison de Rebibbia, les co-auteurs et co-réalisateurs, a chargé la condamnation royale de remplir des rôles à l'écran, avec un groupe de prisonniers profondément dans le processus en raison de leur prochaine production de Julio César
Plus ils connaissent le matériel, plus les prisonniers se font leurs propres opinions sur les machinations politiques existant dans le travail et créent un mélange unique qui est également une adaptation de Shakespeare, une fonctionnalité indépendante et un commentaire social concis.
3. Village:
Le favori du film muet, Asta Nielsen, n'était pas la première femme à jouer à Hamlet à l'écran ou sur la scène, mais a joué la tâche principale dans l'un des ajustements les plus subversifs de son temps, qui reste puissant dans ses idées à ce jour.
La convention de décharge n'était pas encore Rage dans les années 1920 Cinéma, mais si vous faites votre propre tournant fascinant dans une histoire aussi bien utilisée, Il a prospéré pour replier les règles pour positionner le village de Nielsen en tant que femme née juste pour que sa mère garde cette information pour positionner son fils en tant qu'héritier masculin afin que vous puissiez hériter du trône.
Ajoutez immédiatement une touche de fraîcheur aux procédures. Nielsen utilise l'une des figures littéraires les plus célèbres avec leur avantage maximum, ce qui permet de voir pourquoi il est devenu l'une des premières stars internationales à l'ère calme.
2. König Lear (Grigori Kozintsev, 1971)
Publié la même année que l'adaptation anglaise de la même histoire dirigée par Peter Brook, Grigori Kozintseevs König Lear Il est rapidement devenu connu non seulement comme le supérieur des deux, mais aussi l'une des meilleures traductions du texte qui a jamais été engagée dans le cinéma.
Il n'y a que de nombreuses options pour qu'un scénariste ou un réalisateur Shakespeare se tourne pour s'adapter à sa vision avant qu'il ne devienne complètement quelque chose, mais la version russe est plus réussie si elle adhère aux rythmes de l'intrigue attendue et montre en même temps de nouveaux côtés du personnage principal.
Dans la plupart des cas, le roi Lear partage son royaume puis succombe progressivement à sa folie. Cependant, Kozintsev étend son approche non seulement pour traiter comment cette décision affecte sa famille, mais aussi le royaume qui gouverne. C'est donc un petit changement, mais quand même.
1. Blutthron (Akira Kurosawa, 1957)
C'est encore l'homme de Kurosawa avec Blutthron , un tour incroyable Macbeth Toshiro Mifune a de son mieux en tant que Taketoki Washizu, qui, malgré le dialogue de Shakespeare ignoré, ignore presque complètement.
ava jackman
Naturellement, Macbeth pourrait être Macbeth Avec ou sans les signes qui récitent les mots du barde textuellement, et il n'y a pas de meilleur exemple de la façon dont l'immense avantage d'une adaptation est.
Esthétique, atmosphère, cinématographie, performances, changements drastiques entre le calme et la colère, l'édition sans faille et un sentiment de peur sans fin qui est transmis au public, bien que tout le monde sache comment il fonctionnera sans anglais Blutthron .




































