Le film qui était angle: c'était brutal pour elle
Ang Lee a toujours été un cinéaste qui refuse d'être mis dans mon itinéraire. Au début, il a connu une renommée dans sa patrie Taiwan et a fait des drames et des comédies de comédie avant de pratiquer son métier aux États-Unis dans une variété de genres. Par exemple, il a obtenu un succès super héroïque au box-office, une aventure de la survie sérieuse de CGI, un drame familial, un espionnage érotique thriller, une histoire d'amour entre deux jeans, un occidental et une épopée d'art martial. Le premier film de Lee en dehors de Taiwan, cependant, a été une expérience contradictoire car c'était un grand succès et une grande honte.
En novembre 2024, Lee a admis une interview fascinante Le Hollywood -Reporter pour maîtriser sa capacité à sauter parfaitement entre les genres. Il a révélé qu'on lui avait demandé pourquoi il avait réalisé de nombreux types de films différents tout au long de sa carrière. Cependant, chaque fois qu'il entend la question, il ressent la contrainte, plus loin de sa propre expérience.
Vous verrez que Lee n'a jamais été contraint de présenter le monde qu'il connaît dans ses films. En fait, il avait toujours un peu peur de stagner en tant que réalisateur lorsqu'il a cessé de prendre des risques. Il a expliqué que j'avais peut-être peur de rester au même endroit parce que la vie n'est pas vraiment comme ça. La vie ne nous donne pas ça. Donc, si je restais sur une seule ligne, je pensais que je n'étais pas honnête.
Le célèbre réalisateur croit également que sa vie en tant que taïwanais, dont les parents de Chine ont déménagé dans ce pays, a toujours le sentiment d'être un étranger. Quand il est arrivé aux États-Unis pour faire des films, il se sentait encore plus comme s'il regardait. Lee, les films ont toujours été son évasion et, en tant que réalisateur, l'a aidé à utiliser cette sensation externe pour reconnaître différentes cultures dans le monde. Comment l'a-t-il mis dans la réalisation des mouvements? Pourquoi retourner au même endroit?
Il est probable que cette curiosité implacable est la raison pour laquelle Lee a pris une décision inhabituelle pour son premier film en anglais: l'adaptation de Jane Austen à partir de 1995 Signification et sensibilité . À cette époque, il a admis qu'il ne parlait que l'anglais brisé, mais inscrit pour faire une adaptation littéraire qui vivrait et mourrait dans son dialogue arcanique du XIXe siècle. Il a donné à un Nowsweek Le fait qu'il pensait que les producteurs étaient fous parce qu'il voulait l'embaucher, mais quand il a atteint le milieu du script, il a commencé à lui donner un sens.
Dans mes films, j'ai essayé de mélanger la satire sociale et le drame familial. J'ai réalisé que j'avais toujours essayé de faire Jane Austen sans le savoir. Jane Austen était mon sort. Je devais juste surmonter la barrière culturelle.
En théorie, tout était très bon, mais dans la pratique, la faible compréhension de Lee a jeté quelques obstacles pendant le tournage. Il a admis que les conversations que j'ai tenues avec la ligne -up et l'équipage étaient ridiculement drôles. C'était brutal pour elle et était très embarrassant.
La star Emma Thompson lui a dit Écran quotidien En 2023, les instructions de Lee étaient si brutales et divertissantes en raison de la barrière de la langue. Il a dû s'exprimer d'une manière très simple, ce qui a parfois conduit à des instructions qui pouvaient sembler francs. Thompson rit entre ses dents quand il a dit quand il a dit qu'il n'avait pas l'air si vieux, et quand il a demandé à Hugh Grant de faire un coup de photo en tant que mauvais acteur, la star ingénieuse a répondu, c'était celle que je viens de faire. Heureusement, Lee et sa ligne -up ont pu voir le côté drôle de tous les échecs dans la compréhension et la recherche de solutions après quelques problèmes initiaux.
Pour le directeur, Signification et sensibilité C'était un merveilleux exemple de l'universalité des films. Après tout, il a pu faire un film réussi dans un monde avec lequel il n'avait aucune expérience dans une langue qu'il s'est battue pour comprendre. Il a dit ÈME. D'une manière ou d'une autre, ce film parle. Ce doit donc être quelque chose dans le cinéma qui dépasse l'articulation au-delà de la raison. C'est la magie du cinéma.
En fin de compte, même si cela aurait pu souffrir de honte à court terme, alors qu'il a la meilleure façon d'aller au meilleur moyen Travailler avec une ligne -Up en anglais Lee reconnu n'est pas linguistique. Je pense que c'est encourageant. Le cinéma néglige tous les obstacles culturels.





































